segunda-feira, 23 de janeiro de 2017

EKUXO
O estatuto da ekuxo na biosofia e biosfera xirima

Ekuxo ti ephome enyowani ya etthoko
Ekuxo mukuso/nlutte na wothelani.
Ekuxó é sangue novo da família.
Ekuxó é a cerca/fio no casamento.


Introdução

Na cidade ou nas pequenas vilas está entrando o individualismo doméstico de núcleos familiares restritos segundo o modelo ocidental. Cada família ocupa o seu pequeno terreno, o cerca com ciúme, logo que puder. A casa de pau-pique e matope é substituída mais tarde por uma casa em blocos. Se tudo proceder bem, em volta de um ou dois anos, a casa é coberta com chapas de zinco e, por fim, se os donos tiverem sucesso no comércio, desmancham tudo e constroem uma casa bem fechada e bem restrita em avenaria: é o apogéo do sonho da família restrita.
Em ambiente rural, onde se vivem ainda sem electricidade, sem rede, onde o ritmo nocturno e diurno ainda marca a vida do mutthu, é ainda possível ter a autêntica imagem da família alargada macua xirima, constituída pelos avós e, nos arredores da casa e do quintal deles, as habitações das filhas casadas. Estas geram filhos e filhos, mas são os avós que os educam, é no quintal deles que os netos brincam de dia e dançam nas noites lunares, sobretudo é no alpendre deles que toda a netalhada se reúne nas noites frias frequentando a escola doméstica. Pela boca dos avós aprendem a história, a tradição e a cultura da biosofia e biosfera xirima, transmitida sob a veste de provérbios, de enigmas e de contos. A educação doméstica perdura até que os netos se tornem adultos com o rito da iniciação e introdução à vida adulta.
Visitando estes aglomerados domésticos típicos da família alargada ou clánica, pode-se às vezes constatar que na casa dos avós há uma menina/neta que apoia constantemente a avó nas tarefas domésticas. Esta neta é denominada ekuxó. Raramente se ouve este nome, até se pode dizer que de preferência evita-se mencioná-lo. As poucas informações que se ganham nos inquéritos, são genéricas e reticentes, tipicamente macua, dizem tudo ocultando tudo. Isto obriga a um longo e paciente trabalho de pesquisa até que por fim é possível obter uma visão mais completa do horizonte intencional da ekuxo.


1- Etimo

O étimo da ekuxó é evidente. È um substantivo xirima da quinta classe, a dos abstractos, um transparente derivativo do verbo transitivo okuxa que significa levar, tomar para levar e entregar. Ekuxo como substantivo traduzido literalmente é a coisa que se toma para levar e entregar, uma leva, uma pega, um dom para entregar. No nosso caso ekuxo significa o acto, a decisão, o acordo do clã materno/uterino de escolher e portanto pegar numa neta/bisneta uterina e levá-la como oferta às avós maternas para que viva e cresça ficando com elas para sempre, ajudando a avó nas tarefas domésticas e substituindo-a plenamente nas relações com o avô.
Aqui em síntese o estatuto da ekuxó da biosofia e biosfera xirima nas suas componentes clássicas, conforme era vivido e conforme é evocado pela tradição. Evidente e imediatamente esta instituição doméstica xirima faz levantar várias perguntas carregadas de ressentimento que exigem explicações. Na verdade vem espontâneo quando se fala da ekuxo, suspeitar algo de perverso e de ilícito (eharamu); conclui-se sem hesitação que se trata de incesto, de ligação/união ilícita entre consanguíneos. A convivência do avô com a neta/bisneta uterina é logo qualificada e carimbada como incesto em aberrante violação da dignidade pessoal da menina, sobretudo em relação à sua idade. O estatuto da ekuxo seria uma das inúmeras expressões aberrantes do machismo mundial.
Outra avaliação espontânea e quase instintiva é aquela que vê no costume da ekuxo o início da poliginia xirima. A neta/bisneta substitui aos poucos em tudo a avó, torna-se a segunda mulher do avô e assim fazendo o caminho da poliginia está aberto.
Ambas as avaliações mencionadas, embora salientem um aspecto criticamente válido, são claramente unilaterais e reductivas, a sua força argumentativa não toma em consideração todo o texto e o contexto biosófico e biosférico da ekuxo, pois tem como premissas princípios extrapolados que não concordam com a biosofia e biosfera xirima. A maneira apropriada para entender e avaliar objectivamente o estatuto da ekuxo exige o conhecimento pormenorizado de três pessoas: a menina ekuxo e os avós que recebem a menina, isto é, a avó e o avô.


2- Ekuxo: A neta/bisneta

Ekuxo é a filha da filha da avó (mais frequentemente duma sua irmã ou duma sua parente), sendo trazida e dada ou oferecida por esta ao próprio marido, ao avô, portanto se trata de uma neta ou bisneta uterina que vai morar para sempre com os avós. Leva normalmente o nome colectivo de musulu, substantivo da primeira classe, derivativo do verbo osula que significa construir, concertar a parte superior da casa/família. Osulu como adverbio e preposição significa em/de/por cima, sobre, no alto, no ceu. Como substantivo abstracto osulu pertence à 4 classe, significa descendência ou ascendência, posterioridade, grande filiação do lado da mãe ou do lato uterino, em suma, todos os netos e netas, toda a netalhada normalmente chamada por musulu. Ekuxo é uma destas netas (musulu) ou bisnetas (mwumusulu a musulu: netinha da neta).
A menina/neta ekuxo, uma vez entregue aos avós, leva outros nomes. Os pesquisadores apresentam várias denominações catalogáveis em duas categorias. Uma primeira categoria abrange as denominações domésticas oficiais:
- pwiyapwiya, napwiya: é um reduplicativo ou diminuitivo de pwiya e significa a pequena dona/senhora, tratamento de respeito da parte do avô para com a ekuxo;
- tata: tratamento de respeito que olha as futuras mansões da neta (denominação teleológica prospéctica).
Uma segunda categoria abrange as denominações que se pode definir externas, genéricas, descritivas, alcunhas particulares, como as seguintes:
- mwetto: perna, no sentido que a neta/bisneta apoia os avós, seria alegoricamente a terceira perna para eles.
- pulaisi: gorjeta, mata-bicho, oferta para os avós.
- etxela vava/mpani: aquela que come/goza aqui no quintal/dentro da casa, em privado/segredo.
- ethelela vava: aquela que casa aqui/ para aqui.
- ekhwela vava: aquela que morre para os avós, isto é, os amas de todo o coração.
- mwahalaka vava: a habitante perene daqui.
Em conclusão, do ponto de vista da nomenclatura, a neta chama a avó por munna /irmã e o avô por apwiya/senhor, enquanto que o avô por respeito chama a neta por pwiyapwiya, napwiya, tata, e a avó a chama por musulu (neta) ou mwamusulu a musulu aka (bisneta).
Os textos que seguem procuram caracterizar o estatuto da ekuxo, ela deve ser sempre uma neta uterina e não paterna ou estrangeira, pode ser uma órfã, nunca uma mulher já casada, é escolhida antes da menarca, será tarefa da avó iniciá-la a vida matrimonial com o avô. A entrega da ekuxo realiza-se na devida intimidade e privacidade doméstica. Não é um casamento público com testemunhas, comida e cantos festivos, é porém sempre um acto em função do casamentos dos avós, o fortifica e revigora, como as inúmeras imagens não se esgotam de afirmar poeticamente. A ekuxo é uma makeya, a segunda oferta do e para o casamento dos avós, uma imolação que cumpre a família alargada para a vida dos avós. Pede-se a ekuxo muita paciência, sofrimento, plena disponibilidade para com a avó e o avô. Exige-se também dos avós o devido respeito, nunca se separam dela a não ser com a morte por Deus querida.

Ekuxo onakhala osulu wa munna.
Ekuxo é sempre una neta uterina da avó.

Ekuxo khenakuxiwa owani wa mulopwana
mene owani wa muthiyanaru, ehunlene.
Nunca se pega a ekuxo na família paterna,
mas na família materna, antes da menarca.

Mukwasuni t’onakhala ekuxo y’apwiy’awe.
Uma órfã é que se torna ekuxo do seu avô.

Ekuxo ya makholo,
enahima othela vathenlawe’vo.
Ekuxo conforme os antepassados
significa casar onde te casaste.

Ekuxo ti mwana a mwaniye
avahiwa pwiy`awe ntoko mwariye.
Ekuxo é a filha da filha
dada ao avô como sua esposa.

Vasiwe ekuxo namutheliwa yòhòtxeleya.
Onde se procurou uma ekuxo já casada,
não deu resultado.

Ekuxo kherino onamakoso nari matxipo a wuthelani,
khenthummwa
Ekuxo não tem testemunha,
nem cantos próprios do casamento,
ekuxo nunca se compra.

Mwarusi ole ekuxo ùla, yànamulaka amunniye pahi.
Ìneliwaka khatakansiwa ni asimwali akina.
Quando aquela menina ekuxo apanhava menarca,
só a avó é que lhe dava conselhos,
no rito da iniciação não se juntava com as outras raparigas.

Vovahaniwe ekuxo,
mixino sothene sinnamala.
Onde se dá a ekuxo,
todos os tabus acabam.

Ekuxo pwiyamwené: khanòva ehotti.
Ekuxo mwanene vaté: khenùliwa muru.
A ekuxo é como a matriarca: não teme as visitas.
A ekuxo é a dona da casa: não sente vergonha.

Ekuxo enavahaniwa mwapilili/wiphini/okhwipi,
enalakiwakaru ni munn’aya, khenakhuma mpani
nto enakilathiki mpaniru
wera ehusereke miteko sa amunna.
Tivanto enìtthaniwaya etxela vava /mpani,
ethelela vava/mpani, ekhwelela vava/mpani
mwahalaka vava/mpani
A ekuxo dá-se em segredo,
(na privacidade/intimidade doméstica),
é educada só pela avó,
nunca sai mas reside sempre na casa dela
para aprender as tarefas dela.
Por isso a ekuxo é chamada
aquela que goza aqui em casa,
aquela que casa aqui em casa,
aquela que morre para casa (ama os avós).

Ekuxo khenamuhasula mulopwana (apwiy’aya)
khenamòva, nto enammwiwelela,
yùnnuwaka mpani mwawe.
A ekuxo não maltrata o homem (o seu avô)
não tem medo dele, mas o escuta,
crescendo na sua casa.

Ekuxo khenahasuliwa, khenahiwa.
A ekuxo nunca deve ser maltratada nem deixada.

Opankiwa ekuxo onovileliwa tho.
Ser feita ekuxo suporta-se/é sofrimento.

Ekuxo makeya anaveli a etthoko.
Ekuxo é a segunda Makeya do lar.
(oferta, sofrimento, imolação para vida)

Ekuxo eleva-murima ya munna.
A ekuxo é a oferta-de-coração para a avó.

Ekuxo khenilemeliha vamaithoni vamunn`aya.
A ekuxo não se faz pesada em relação à sua avó.

Ekuxo enahakalala ekhovelenlene.
Warenttela amunna kahiyene nihiku nimosa.
A ekuxo alegra-se depois de acostumar.
Suceder a avó não é uma coisa de um só dia.

Ekuxo khenarapura masu amunn`aya.
Ekuxo kheninana ni amunn`aya.
A ekuxo não despreza as palavras da sua avó,
não se inimiga com a sua avó.

Ekuxo kahiyene etxisiro ya wothelani.
A ekuxo não é uma escrava do casamento.

Ekuxo khenahiwa: mwikho.
Omwalana ni ekuxo okhale otthuna wa Muluku.
A ekuxo não se deixa: é tabu.
Separa-se da ekuxo
só quando é vontade de Deus (com a morte).

Ekuxo kahiyene mukela-mpa,
niwoko mukela-mpa onapakiwa akhwiyene.
A ekuxo não é a sucessora,
pois a sucessão realiza-se com a morte.


Imagens, analogias

Ekuxo matthuwa a wothelani.
A ekuxo no casamento é como as pedras lareiras.

Ekuxo nihuta nohuluma nomukhomaliha mutheli.
A ekuxo é como o embrulho silencioso
que fortifica o esposo.

Ekuxo nttipho/nihottha nottuli/eruwa:
osunka itthu sitokotoko.
A ekuxo é como um frasco/um bolso de atras/o termiteiro:
guarda grandes coisas.

Ekuxo pwiyamwené: enathokorora sothene.
A ekuxo é como a matriarca:
guarda tudo.

Ekuxo nipiko: khannolihaniwa.
A ekuxo é como a missanga: não se empresta.

Ekuxo muhuwó: onarera ni otxiha.
A ekuxo é como a cria: fica bem quando se alimenta.

Ekuxo ti ephome enyowani ya etthoko.
A ekuxo é o novo sangue do lar.

Ekuxo epharamela: enoneya enari ekhani.
A ekuxo é como a borbulha: vê-se quanto é pequena.

Ekuxo ekuwo enyowani: orera owara.
Ekuxo ekuwo yokhomanya: enathatuwa enyowani.
A ekuxo é como uma capulana nova: anima usar.
A ekuxo é como a capulana concertada: torna-se nova.


3- Munna: a avó

Na biosofia e biosfera xirima a avó recebe a denominação de munna que significa irmã ou irmão. Já nesta nomenclatura do parentesco se anunciam premissas chocantes que não correspondem por nada com a mundo-visão do parentesco ocidental patriarcal. Mas isto será tratado mais à frente, quando se avaliará globalmente o estatuto da ekuxo.

A avó/Munna na familia alargada é o ponto centripetal e centrifugal da família, todo o parentesco e a conhadia vira em redor dela, sendo ela a administradora do celeiro, da comida, do andamento e comportamento de todo o horizonte doméstico alargado/clánico. Segundo a tradição as filhas casam-se com residência uxorilocal e sororal, vivem em redor da casa da mãe assim como todos os netos e netas dela. Ekuxo é uma destas netas uterinas que a munna de acordo com o conjunto do parentesco uterino escolhe para que seja tal em sua casa. A iniciativa da escolha da ekuxo parte sempre da munna ou do parentesco uterino, nunca pode partir do lado do avô.

Ovahiwa ekuxo wiwanana ni asitokwene a epumpa.
Ekuxo nroromelo ni nttittimiho na asinene epumpa
mwaha wa miteko sorera mulopwana enraiye.
Ser dada a ekuxo vem de um acordo do parentesco uterino:
é sinal de confiança e de respeito do parentesco uterino para com o avô,
devido aos bons trabalhos por ele realizados.

Ekuxo khanàsiwa mmalapo.
A ekuxo nunca se procura no estrangeiro
(fora do parentesco uterino).

As motivações para aplicação do estatuto da ekuxo na biosofia e biosfera xirima são em primeiro lugar de ver na situação psicosomática da munna. A ekuxo é normalmente uma neta da terceira geração ou uma bisneta da quarta geração. Neste caso a munna é já velha, avançada na idade e limitada nas capacidades operativas no horizonte doméstico. Além disso entra na conta também os fenómenos fisiológicos da menopausa, da diminuição da actividade íntima sexual. Nestes casos a munna toma a iniciativa de ter em casa uma neta ou bisneta que a ajude nas tarefas domésticas e a substitui também na dimensão afectiva e sexual para com o marido.

Eis uma descrição sintética.
Anakilathi asitokwene ewehaka wi amwariye ale àhùluvala. Mutthu ole, khaphwanenle omulusa arowaka watteya okina. Amusi anavanela onvaha mwarusi ekuxo emukumihaka mwa erukulu ekhani. Owani ekuxo ennaleliwa wakhavihera amunna ni apwiya aya. Vakhani vakhani amunna annamuhusiha sothene sa othiyana: othuna, opopha ihuku, owana mikhova. Nomalá ekuxo enapatxera wakhovelela amunn’aya ni apwiy’aya.
. Os responsáveis do parentesco uterino reúnem-se porque reparam que a avó já envelheceu, mas não merece perder o seu esposo indo a poligamiar outrora. Decidem em lhe dar a ekuxo, tirando-a da família restrita. Uma vez em casa dos avós, a ekuxo é educada a ajudar a avó e o avô. Aos poucos a avó ensina a ela tudo o que se refere à erótica feminina: dilatar os lábios, fazer tatuagens, vestir misssangas. Por fim a ekuxo vai-se habituando com a avó e com o avô.

A primeira motivação a ser mencionada para a escolha da ekuxo é vista na velhice da avó. Por isso ela junto com o parentesco uterino toma a decisão e a iniciativa de procurar a ekuxo apropriada. O parentesco toma em séria consideração a vida da avó, a avalia positivamente dando-lhe uma ekuxo. È importante ter presente este aspecto para não confundir o costume da ekuxo identificando-o logo com a poligamia de iniciativa do homem (watteya), como se há de ver mais à frente.

Ekuxo mwali onàrenttela amunn’awe yùluvala
mpuwa motheliwani.
A ekuxo é a neta que sucede/substitui a avó envelhecida
dentro dos assuntos do casamento dela.

Ekuxo enètta ni wuluvala wa munna.
Amunna yakotá, onnamwàsera mwalopwan’awe ekuxo.
O estatuto da ekuxo existe por envelhecer a avó.
Uma volta esgotada, a avó procura ao marido a ekuxo.

Ekuxo eri etthu yomuttittimihera muthiyana ùluvanle.
Ekuxo é um acto de respeito
para com a avó que envelheceu.

Muthiyana ùluvala ti ehipa yolala: khanarihiwa,
nto onnaseriwa karumeya/murumeyi/ekuxo: itthuweke.
A avó velha é uma enxada gasta que não se deita,
mas lhe se procura uma ajudante/servente/ekuxo,
para que descanse.


Imagens/analogias

Ekuxo ttotto a munna.
A ekuxo é a bengala da avó.

Ekuxo ettuli ya munna.
A ekuxo é a representante da avó.

Ekuxo ekhulula ya munna
A ekuxo é a fita da menstruação da avó.

Ekuxo eleva-murima ya munna.
A ekuxo é a oferta-de-coração para a avó.


Os textos que seguem, manifestam outros motivações positivas que levam ao estatuto da ekuxo. Paradoxalmente a ekuxo entre os avós é sinal demonstrativo do amor deles, sinal inclusivo e não exclusivo, emblemático e não sintomático ou problemático.

Munna a miruku omusivela iy’awe
t’onanvaha ekuxo.
A avó sábia é aquela que dá ao seu marido a ekuxo.

Munna onamuvaha iy`awe ekuxo
oromuttela murima.
A avó dá ao seu marido a ekuxo
porque se alegra com ele.


Cada estatuto social, também o da ekuxo tem os seus deveres: a avó para com a neta e a neta para com a avó. Latente ou patentemente as normas mencionadas nos seguintes textos estão a indicar que também este estatuto doméstico não é fácil de realizar, embora as boas intenções para com a avó. Existem resistências psicologicamente compreensíveis e prevedíveis da parte da avó e também da parte da ekuxo.

Munna owaseriwa ekuxo khanalalamika etthu.
khanìnlela ehatxe,
onahala winyerera sothene ni murima wothene,
miteko sothene sa munna sinavariwa n’ekuxo.
A avó ao lhe se procurar a ekuxo,
não deve lamentar-se com ela,
nem deve ser ciumenta em relação a ela,
lhe deve entregar tudo de todo o coração,
assim a ekuxo faz todas as tarefas dela.

Ekuxo khenarapura masu a munn`aya.
Ekuxo khenìnana ni munn`aya.
A ekuxo não deve desprezar as palavras da avó.
não se inimiga com ela.

Vari ekuxo, khavarere orika wettiha.
Não se vive sem dificuldades o costume da ekuxo.

Munna khanasa ekuxo othiyana ohanle:
ematta emosá khenùheriwa ipaso pili.
A avó não procura a ekuxo, sendo ainda no seu vigor,
pois não se derruba uma machamba com dois machados.

Mulopwana avahiwá ekuxo
khanamuhiya mwariye a khalai ahikhwiye.
O homem (avô) se receber a ekuxo,
não deixa a sua antiga esposa, enquanto não morreu.


4- Apwiya, Atata a vate: o avô

Depois de ter gerados filhos e filhas, e estes por sua vez ter gerado outros filhos e filhas e estes também....., o avô é verdadeiramente apwiya a vate, praticamente é parte integrante da família alargada uterina, por isso recebe como promoção definitiva o nome de atata a vate, o verdadeiro senhor do lar ou o outro tio materno, o homem cuja virilidade e masculinidade foi recebida e absorvida simbiótica e osmoticamente pelo lado da esposa ou pelo lado uterino. Por isso a esposa, a munna, pensa em dar-lhe uma neta ou bisneta para que o marido continue a viver com ela, a fecundar toda a família uterina .

Eis uma descrição sintética.
Mulopwana onayariwa ni ekwah`awe: wothelani. Wothelani weiwo mulopwana onnàyara anamwane ni onnaphwanya osulu. Vaholo muthiyan’awe onnùluvala. Nto osulu wàyara, annasara anamwane. Muthiyana onimòna wera kòhùluvala ni orowa olusi ni okhunini nkinwerya. Muthiyana onnasuwela tho wera aiy`aka arwiye khalai ni ti a murette. Ekuxo ti omurenttela muthiyana òwùluvala. Mulopwana onnamwàkhela mwali ni siso etthoko ennaphwaherera. Mwa yeyo mulopwana onnamuthela musulu awe mpaka omuyarano anamwane. Munna ole khanamuhasula mwali ole, onnamuruma itthu sothene ni mwali khanakhotta. Makholo mantxipale annasuwelaxa sa ekuxo. Vanano yòmala.
O homem nasce com a sua viagem: a do casamento. Lá no casamento, ele gera os seus filhos até receber netos. No entretanto a sua mulher envelhece, enquanto que os netos gerando, ficam com muitos filhos. A mulher sente que está velha e não consegue ir ao poço ou a buscar lenha. Também sabe que o marido veio há muito tempo e é um homem de paz. Então a ekuxo chega para suceder a avó que envelheceu. O homem recebe a rapariga e nesta maneira o lar continua, isto é, o homem casa a sua neta até gerar filhos com ela. A esposa velha não maltrata aquela rapariga, a manda fazer tudo e ela não recusa. Muitos dos antepassados conhecem bem o estatuto da ekuxo. Agora já terminou.

A iniciativa da escolha e da entrega da ekuxo vem do lado da avó/uterino e não do lado do avô/paterno, porém mira guardar, confirmar e perpetuar o casamento do avô com a avó. O parentesco uterino não quer perder o capital viril do avô, lhe entrega a ekuxo para evitar quaisquer tentativas de fuga dele.

Ekuxo ya makholo enahima othela vathenlawe’vo,
enavahiwa alipa orehera sa wothelana.
Ekuxo dos antepassados significa casar-se
onde o homem se casou,
a ekuxo é dada a quem realiza bem o casamento.

Ekuxo ya makholo ekhumale wuthelani.
ti mukuso/nlutte/nivatta nanaveli na wothelani,
nihuta nomukhomaliha mutheli.
O estatuto da ekuxo dos antepassados
vem do casamento,
é como a sua cerca/corda/segunda forquilha/
embrulho que fortifica o esposo/avô.

A instituição da ekuxo não é uma norma de aplicação geral na biosofia e biosfera xirima, mas uma norma estritamente doméstica, particular, excepcional, que prevê e supõe um acordo a nível de parentesco uterino. Sem este acordo não há ekuxo.

Epumpa yokumiha ekuxo ennìwanana phama,
vakhanle wapa, ekuxo khenkumihiwa.
A familia uterina que tira a ekuxo, está bem de acordo,
se houver murmurações/desacordos, não sai nenhuma ekuxo.

Não todas as amunna pensam em trazer em casa uma neta ou bisneta, pois em lugar de a ajudar a viver e a sobreviver, pode tornar-se uma rival que até acelera a sua marginalização e morte, como certos conselhos estão a sugerir. Mas sobretudo não todos os apwiya recebem como oferta e dom da parte da parentesco uterino uma neta ou uma bisneta. È afirmação geral que a ekuxo se entrega ao pwiya só no caso em que ele realize determinadas qualificações particulares e especiais. O avô deve ser um homem que durante toda a sua vida não teve problemas nem milandos, é portanto um homem/esposo/avô justo, dedicado. A ekuxo é um dom merecido, nunca exigido e dado a quem não o merece. Os textos são inúmeros e explícitos. Eis as principais qualificações:

Vari ekuxo, yòkhala evahero.
Ekuxo eri ntoko ekari: enommorela mulopwana.
Onde há ekuxo, ha oferta/entrega,
é boa sorte que cai em favor do homem/avô.

Makholo yànasuwela otthuvela.
Ekuxo ti malivelo a wothelani.
ti pulaisi a mutheli, ti yovaha ya mutheli.
Os antepassados sabiam remunerar.
A ekuxo é uma retribuição ao homem/avô,
é uma gorjeta, uma oferta para ele.

Mutheli èttihá phama mothelani
onovahiwa ekuxo wera atheleke.
Se o esposo se comportar bem no casamento,
recebe a ekuxo para que a case.

Othela ovara muteko w`amalapo.
Ovilela oruha eparakha. ekuxo
Casar é trabalhar no estrangeiro (no parentesco não uterino):
pacientar traz boa sorte, isto é, a ekuxo.

Mwene a miruku t’onavahiwa ekuxo.
Ao rei sábio é que se dá a ekuxo.

Ovahiwa ekuxo ti otxeya itthu,
Ser dada a ekuxo significa gozar
(gozar dos frutos das fadigas feitas).

Mutheli onawehiwa murima awe,
Ekuxo khenathummwa ni nikhopiri, nto ni murima.
murim’awe warí worera, onvahiwa ekuxo
ntoko enenero yokupaliwa, yottittimihiwa, yoxukureliwa,
yoririwa murima, yowepesiwa, yororomeliwa,
O esposo é observado no seu comportamento,
pois a ekuxo não se compra com dinheiro, mas com o coração.
Se o coração do esposo for bom, recebe a ekuxo
como sinal de fé, de respeito, de agradecimento,
de veneração e de confiança.

Ekuxo onavahiwa namahala,
onasuwela wahuwa atthu
khanaphwanenle ovinya’vo
ni omulusa arowaka watteya okina.
A ekuxo é oferecida ao bondoso que sabe criar pessoas,
não merece perdê-lo, saindo e indo poligamiar outrora.

Makholo yàhìwanana wera:
mulopwana ole anaphwanela ovahiwa ekuxo,
wera attuwalihiwe owani, intake mukwaha oyaka owani,
ahitthawe nari ahivinye èttaka ni athelaka ottai,
mene emexeriwe ni apwahereke ovara miteko vavale,
ayare ni ahuwe anamwane.
akameliwaka ni akhomalihiwaka,
Os antepassados concordavam
que o avô merecia receber a ekuxo,
para que se esquecesse da sua casa,
interrompesse a viagem de regresso a casa dele,
não fugisse e andasse a casar-se longe,
mas que ficasse retido e continuasse a trabalhar na casa da avó,
gerasse e criasse filhos, ficando assim ocupado e revigorado.

Ekuxo Mulukú:
enavahiwa murima worera.
A ekuxo é como Deus:
recebe-se pelo coração bom.


Impedimentos
Eis os principais impedimentos para a entrega da ekuxo ao avô:
Ekuxo orika ovahiwa, khenavahaniwa piswa
khanavahiwa akhalaru mulopwana òthela.
Khweli ekuxo khayàntte atthu ovahiwa.
Khanavahiwa ekuxo ahithenle nari ohitheleiha,
ohiyara, namakani, mulolo, òresi, wunnuwa muru,
mukhwiri, namwiya, ahettihaka ntheli phama.
È difícil merecer a ekuxo, não é dada de qualquer maneira
nem a qualquer homem esposado,
na verdade são poucos aqueles que a recebem.
Não se dá ekuxo a um não casado
e não hábil ao casamento, ao estéril,
ao teimoso, ao malandro, ao preguiçoso,
ao cabeçudo, ao ladrão, ao feiticeiro,
ao incapaz de conduzir bem o casamento.

Ekuxo khanavahiwa kharamu /havara
Havara khanavahiwa ekuxo.
Ekuxo ehipa: khanavahiwa noresi.
Não se dá a ekuxo ao leão/leopardo.
A ekuxo é a enxada: não se dá ao preguiçoso.

Ovahiwa ekuxo kohiyono woviwa.
khenthummwa, kheninleliwa,
khenìkuxeriwa, khanìthanleliwa,
hatá mulopwana khanaleliwa otthuveliwa.
Não se recebe a ekuxo por ser temido,
não se compra nem se deseja ,
nem se escolhe nem se toma para si,
até o homem nem é informado que será remunerado com a ekuxo.

Onavahiwa ekuxo khanalikanxiwa,
khenesiheraniwa.
Quem é dado a Ekuxo não se imita,
não se contrata.

Ekuxo khenavahaniwa niwoko na otokwene.
A ekuxo não se dá por causa de ser grande.

Ekuxo minepa: enatthuna vanalimmwa.
Ekuxo é como o espírito: quer onde se capina.


5-Definição do estatuto da Ekuxo:
Ekuxo watteya ni murettele. poliginia pacífica especial

Depois da descrição pormenorizada das três pessoas que entram em jogo na instituição da ekuxo, é possível agora tomar em consideração as definições correntes. Já se acenou no início às duas avaliações espontâneas que ao ouvir falar da ekuxo, logo vêem nesta instituição uma prática explícita de incesto e o início da poliginia. Na verdade os textos que consideram a instituição da ekuxo como poliginia não são poucos nem ambíguos, até consideram a instituição da ekuxo como a causa genética da poliginia, uma abertura ou brecha inicialmente provisória que com o tempo se tornou uma constante e uma norma.

Ekuxo yamwatteiwa ni amunn`awe.
Vakhanle ekuxo, munna àthatuwa namwatteiw`aya.
A ekuxo poliginia com a sua avó:
Onde havia a ekuxo,
a avó tornou-se sua colega de poliginia.

Mulopwana onvahiwa ekuxo, ori namwatteyi:
Vakhanle ekuxo pwiyapwiya anathatuwa mwariye.
O avô ao qual se dá a ekuxo, é um polígino.
Onde havia a neta ekuxo, tornava-se sua esposa.

Ekuxo yòruha wakulana wa asilopwana
ahavahiwa ekuxo: t’eruhale watteya.
A instituição da ekuxo trouxe discordia entre os homens
que a não recebiam: dai veio a poliginia.

Matthoko yahakhala ekuxo,
asilopwana yánavinya orowa omuthela
mwali a etthoko ekina yatteyaka
Nos lares sem ekuxo, os homens saíam
indo casar uma rapariga doutro lar: faziam poliginia.

Porém outros textos se recusam de identificar o estatuto da ekuxo com a poliginia oficial corrente. De facto trata-se de poliginia especial que não pode ser identificada com a poliginia corrente. Justamente os textos seguintes especificam as diferenças entre as duas instituições:
- o acordo da ekuxo parte do parentesco uterino/materno, enquanto que a poliginia corrente é uma iniciativa do homem/parentesco paterno;
- ekuxo é poliginia em paz e não de ciume como acontece muitas vezes com a poliginia corrente onde as colegas chegam a matar-se entre elas;
- as habitações da avó e da ekuxo ficam juntas e não distanciadas como na poliginia oficial;
- a ekuxo é única, enquanto que a poliginia corrente admite mais de duas mulheres.
- a ekuxo nunca pode ser considerada come um pedido de segundo casamento como é de praxe com a poliginia corrente.

Ovahiwa ekuxo kahiyene watteya.
kahiyene watta w`athiyana.
Ekuxo kahiyene nvanelo wa wothelani.
Ter a ekuxo não é poliginiar,
não é ter muitas mulheres,
não é uma combina/iniciativa do homem.

Watteiwa wa ekuxo khawakhaleleniwa ehatxe:
wari watteya ni murettele.
Na poliginia da Ekuxo não hávia ciúme:
era uma poliginia em paz.

Ekuxo kahiyene ovekela veli othela.
Ekuxo não é pedir um segundo casamento.

Impa sa asithiyana ale sàkhala vamosá,
wera osulu ole wápasopeke amunneiye tho.
A casa da avó e da ekuxo ficavam juntas,
para a ekuxo cuidar da avó.

Khuwavo ovahiwa ikuxo pili, koma emosá pahi.
Nunca se dá duas ekuxo, ma só uma.

Asilopwana anàtteya vohikhala ekuxo,
aruha oramana wa asithiyana owatteiwa.
Asithiyana owatteiwa itthoko sovirikana
annawanawana mpaka wivana.
Na ausência da ekuxo, os homens polígamos
trouxeram ambição entre as mulheres poliginiadas
até lutar e matar-se entre elas.

Ekuxo kahiyene korokopiko.
onalemelela ninno ninno.
A ekuxo não é uma canga
que pesa tanto de um lado (avó) quanto do outro (ekuxo).
(poliginia especial)


Outros textos favoráveis ao estatuto da ekuxo negam que a presença da ekuxo estrague o casamento, mas em geral é considerada um costume que consolida o casamento dos avós.

Ekuxo kahiyene omwaramwara wa ntheli.
Ekuxo kahiyene nsala/nthala na wothelani.
A norma da ekuxo não é divórcio do casamento,
não é a lixeira/machamba velha do casamento.

Ekuxo kahiyene nihasu/nttaruxo na ntheli.
A instituição da ekuxo não é pensada
como castigo e como punição do casamento.

Ekuxo kahiyene ehaka ni murette
onlamiha iretta sa wothelani.
Ovahiwa ekuxo kahiyene oxera maitho.
A ekuxo não é adivinhação nem remédio
para curar doenças do casamento nem faz avermelhar os olhos.

Ekuxo kahiyene ekhupelela ya asithiyana wothelani.
A ekuxo não é uma acumulação de mulheres no casamento (poliginia).

Ekuxo kahiyene epharantatha ya wothelani.
A ekuxo não é a comida de reserva do casamento
(que só os dois esposos conhecem).


6- Outra definição da norma Ekuxo:
Incesto/ligação entre consaguíneos

Incesto/ligação entre consanguíneos é uma segunda definicão que se costuma dar à norma da ekuxo.

Vovahaniwe ekuxo,
mixino sothene sinnamala.
Onde se dá a ekuxo,
todos os tabus acabam.

Também deste ponto de vista pode-se conceder que o costume da ekuxo é admissão do incesto, mas também aqui é preciso distinguir, ter presente as devidas atenuantes. Normalmente com incesto pensa-se em atitudes libidinosas desregoladas. È sintomático o facto que nos textos apresentados a problemática do incesto parece por nada percebida nem ainda menos levantada e denunciada do ponto de vista psicológico (ekuxo impúbere ou impubescente; velhice avançada do avô) assim como do ponto de vista ético. E isto é ainda mais paradoxal se se tem presente que o hábito da ekuxo parece estar em plena contradição com a biosofia e biosfera matrimonial macua xirima, extremamente alérgica a quaisquer forma de incesto, sendo um tema fortemente denunciado e deprecado nas iniciações. Portanto também no contexto da ekuxo é preciso falar de uma forma especial de incesto, de incesto em traspas, de incesto mitigado, permissivo, até recomendado, aconselhado e merecido perante determinadas situações.
Em primeiro lugar parece ser uma forma permissiva tolerada de incesto, por ser realizada na terceira ou quarta geração. De facto a ekuxo nunca é uma neta ou bisneta consaguínea directa da avó, mas uma neta ou bisneta uterina indirecta de uma sua parente afastada na árvore genealógica.
Em segundo lugar ekuxo não é norma universal e geral para todos as famílias, mas aplica-se saltuária, selectiva e oculatamente, onde a vontade decisional uterina da munna é determinante. Nunca se deveria esquecer que o estatuto do ekuxo não é devido a iniciativa ou a bramosia desregolada do avô. Esta instituição vai na verdade à sua vantagem, mas não é ele que a exige nem ainda menos a pode pretender ou desejar como seria no caso da poliginia corrente, onde é o homem que toma a iniciativa, decide o número das mulheres, o quando, o como e o onde conviver com elas. No caso da ekuxo o específico está no facto confirmado por todos os pesquisadores que é a munna de acordo com a sua família uterina que pensa em oferecer ao avô uma neta ou bisneta como ekuxo.
Além disso, há uma terceira componente no costume do ekuxo que quebra as coordenadas de juízos comuns. A ekuxo é um dom, é um prémio, um sinal de agradecimento não a todos os avós sem distinção, mas só aqueles avôs que o merecem devido ao seu comportamento impecável a todos os níveis: doméstico, civil, ético e religioso. Por esta mesma razão a munna e com ela toda a rede do parentesco uterino não quer perder o capital positivo que a virilidade do avó demonstrou para com a família, portanto quer que continue e se concretize na convivência aditiva com a neta ou bisneta. Esta convivência muitas vezes consiste em substituir a munna nas tarefas domésticas como ir buscar água, preparar comida, mas pode chegar ou pelo menos no passado era norma chegar também a ser convivência íntima e gerar filhos, e tudo isto visto e julgado ainda hoje não eharamu/tabu, mas ehalali/bem, isto é, uma norma boa, sã que os antepassados com a ajuda de Deus e dos espíritos encontraram para a vida abundante da família alargada uterina.

Ekuxo ti ephome enyowani ya etthoko
Ekuxo mukuso/nlutte na wothelani.
Ekuxó é sangue novo da família
Ekuxó é a cerca/fio no casamento.


Em quarto lugar a ekuxo é uma norma que admite/tolera ligações consanguíneas, mas não se trata de uma norma pública, mas doméstica, secreta, íntima e privadamente combinada e realizada no horizonte uterino da família alargada, como o confirmam também as várias denominações que a ekuxo recebe : etxela va/mpani; ethelela va/mpwani, mwakhalaka va/mpani.

Ekuxo enavahaniwa mwapilili.
Ekuxo dá-se em segredo/na privacidade.

Em quinto lugar, a ekuxo é um habito assistencial que a família alargada aplica em favor da avó e do avô, uma espécie de reforma xirima ou algo que pode fazer lembrar um substituto dos centros/asilos ocidentais de assistência aos velhos, tendo presente que a avó e o avô graças a Deus na biosofia e biosfera xirima continuam ainda ser no ambiente rural as duas colunas principais da família alargada, para as quais todos os membros uterinos reservam todo o respeito e veneração até chegar a tolerar uma brecha totalmente particular na ética (incesto tolerado) em favor dos avós .

Mpuwa mwa makholo ahu ekuxo ti osamariwa
mulopwana ni muthiyana a murima worera.
Segundo os nossos antepassados
a ekuxo é o cuidado para os avós de bom coração.


7- Desaparecimento do costume da ekuxo

Afirma-se que o estatuto da ekuxo desapareceu em ambiente urbano e suburbano quase totalmente, enquanto que no ambiente rural está desaparecendo lentamente. Alega-se como prima motivação o facto de ter sido uma brecha permissiva no tecido ético em contraste com a biosofia e biosfera xirima, declaradamente exógama e alérgica a todas as formas incestuosas. Outra motivação é vista na forte luta aos casamentos prematuros promovida pelo Governo Moçambicano desde a sua independência. Outros vêem a causa do desaparecimento da instituição da ekuxo a partir da evangelização. Por ser poligínico e incestoso, desde os inícios a acção missionária considerou o costume da ekuxo contrário à ética cristã e às normas mais elementares da psicologia e da antropologia. Os pesquisadores e as pessoas intervistadas pelo contrário enumeram como primeira e verdadeira causa do desaparecimento do estatuto da ekuxo a mudança do estatuto da família. De alargada está a se tornar sempre uma família restrita, limitada, egotrópica, monádica, de maneira que o costume da ekuxo não teria mais alguns sentidos.

Wa mahiku olelo ekuxo yomala mwaha wa maveho,
mahiku olelo itthoko khasinalipa
asithiyana khanakhulela mukhalelo wa ekuxo.
Nestes dias o hábito da ekuxo já acabou devido aos abusos,
além disso a família actual é fraca
e por fim a mulher hoje não aceita mais o costume da ekuxo.


8- A avaliação positiva do estatuto da ekuxo

Embora seja algo de superado, numa visão retrospectiva, ainda hoje a instituição da ekuxo recebe uma avaliação global positiva.

Mpuwa mwa makholo ekuxo kahiyene yottheka
nari khenùliwa muru (eharamu),
nto ti etthu yorera (ehalali).
De acordo com os antepassados
a norma da ekuxo não é pecado,
nem é vergonhosa como fosse eharamu,
mas é uma boa instituição como ehalali.

Mpuwa mwa makholo ahu ekuxo
ti osamariwa mulopwana
ni mulopwana a murima worera
Segundo os nossos antepassados o estatuto da ekuxo
é amor/cuidado da mulher de bom coração para com o marido.

Makholo ahu khayapanka itthu piswapiswa.
yànasuwela etthu yeraya ni ekuxo.
sa ekuxo wari wasasa olipiha etthoko,
wari yovaha ya vatthokoni mwa osivelana.
sothesene seiya opattuxa Muluku.
Nisuweleke othanla yorera ni yonanara.
Othanla etthu yorera elapo t`enèttaya nnene.
Os nossos antepassados não faziam nada à toa,
sabiam o que faziam com a norma da ekuxo,
tratava-se de consolidar o casamento,
era um dom de amor aos casais/avós,
tudo isto é Deus que gerou.
Devemos saber escolher entre o bem e o mal,
é a escolha do bem que faz prosperar a pátria.

Ekuxo orera okhalano,
o erwiye ni makholo Onamuli.
ti enenero ya ikuru ni miruku sa makholo ahu.
È bem ter/receber a ekuxo,
esta norma veio dos antepassados do Namuli,
é sinal da força e sabedoria deles.

Ekuxo khenanara: oruha exariya vate.
A norma ekuxo não é má, trouxe justiça no lar.


9- Ekuxo e fé cristã: críticas e transposições

Em primeiro lugar salienta-se que a fé bíblica cristã não pode aceitar o estatuto da ekuxo tendo em consideração os óbvios inconvenientes psicológicos e biológicos, como imaturidade da menina e a idade avançada dos avós.

Mwekristuni ekuxo ti yottheka etokotoko,
niwoko muthiyana onnatheliwa ahùnnunwe.
Ekereja khenahakalala womòna mwarusi
atheliwaka ni mulopwana mutokwene.
Yesu kharwenle omaliha, nto okwanihera.
Ti worera otthara mukhalelo wa mukereja.
No cristianismo o hábito da ekuxo é grave pecado,
porque a menina é casada prematuramente.
A Igreja não se alegra ao ver a rapariga
a ser casada por um homem velho.
Jesus não veio para acabar mas para completar,
é bom seguir a norma da Igreja.

Nawehá nnene ekuxo nari nihasu na muthiyana
athelihiwa ayevalene/ohikhanle esinku awe.
Se repararmos bem no costume da Ekuxo
era castigar a menina a casar-se prematuramente.

Mwekristuni ekuxo khenatthuneya
niwoko mwali khanasuwela otheliwa wa phama.
Mulopwana mutokwene omuthela mwali,
khanìwanana phama sene.
No cristianismo não se aceita o costume da Ekuxo
porque a menina não sabe como casar bem.
O homem velho casando uma rapariga,
não se intende bem com ela.

Ekuxo khenneneva
niwoko etheliwe ni ephome yowoluvala.
A ekuxo não engorda, pois se casou com sangue velho.

Ekuxo enùnnuwa ntoko ekwasuni nari epottha,
khenahakalala enavaraya muteko.
A neta cresce como uma órfã/escrava,
não se alegra com o seu trabalho.


Por outro lado, o pesquisador xirima cristão vê na instituição da ekuxo uma imagens do casamento canónico, onde os parceiros são considerados um dom dos recíprocos parentes para que vivam sempre (khuluwi) juntos como acontecia com a ekuxo.

Mwekristuni ekuxo ti nsakramenti nothela
amusi annàvahera ekuxo amunna ni tho atata a vate,
wera ekhale vamosá khuluwi.
Adamu àvahiwa Eva
wera akhale mwariye mpaka okhwa.
Mulopwana ahakalale ni mwariye mmosã
ovahiwaiye ni Muluku.
No cristianismo a norma da Ekuxo é o matrimónio canónico:
os parentes doam- aos avós a ekuxo
para que vivam juntos para sempre.
Adão recebeu Eva para ser a sua esposa até à morte.
O homem alegre-se com a sua única mulher que Deus lhe deu.

Maxukureliwo ni ekuxo ni siso makhottihiriwo ovinya
t'onthuneya otthuka okwatti.
A forma de o avô ser agradecido com a ekuxo
e assim ser impedido de sair da casa
é querer o matrimónio canónico.

A transmissão da palavra de Deus de geração em geração é para o pesquisador cristão comparável ao costume da ekuxo oferecida aos avós numa troca e continuidade de vida. Assim fazendo a ekuxo se torna anel de conjunção genealógico da terceira/quarta geração com a geracão dos avós e ao mesmo tempo o inverso. Com a entrega da ekuxo os avós fazem um salto à frente de três/quatros gerações, e a ekuxo um salto atrás de três/quatro gerações.

Mwekristuni masu a Muluku
anohiyeraniwa ntoko ekuxo.
No cristianismo a palavra de Deus
entrega-se sucessivamente como a ekuxo.


Outras aplicações ou transposições fazem força sobre o aspecto do estatuto da ekuxo visto como dom, remuneração, prémio devido a comportamento positivo do avô.

Ekuxo Mulukú:
enavekiwa/envaheriwa murima worera.
A ekuxo é como receber um dom de Deus:
pede-se/recebe-se pelo bom coração.

Mwekristni ekuxo ti owela wirimu w`apwiya.
Mwekristuni ekuxo ti ovuwihiwa wa Yesu wirimu
No cristianismo o habito da ekuxo
considerado como prémio/reconhecimento
é comparável à ascensão ao céu de Jesus.

Mwekristu ekuxo ti owela wirimu wa Maria.
No cristianismo o costume da ekuxo
considerado como remuneração
é comparável à assunção de Maria.

Mwekristuni ekuxo
ti ottottopeliwa wa Muluku ni muloko awe.
No cristianismo a norma da ekuxo
considerada como gratificação/oferta
é comparável à glorificação que o povo tributa a Deus.


Por fim, sendo a biosofia e biosfera xirima não sexista, não recua em formular transposições totalmente inauditas que poderiam soar ofensivas e irriverentes aos ouvidos de outras culturas. Jesus como a sua mãe, Maria, recebem o paradigma da ekuxo, quando se salienta a entrega e imolação deles da parte de Deus para o povo cristão/para a Igreja.

Ekuxo eri ntoko Yesu
òvaheriwa ni Muluku ohuser’awe/ekereja awe.
A ekuxo é como Jesus na eucaristia
oferecido por Deus aos seus discípulos/à Igreja.

Mwekristuni ekuxo t’okaristya
Para o cristão a ekuxo é a eucaristia.

Maria ekuxo òvahereriwa ni Muluku atthu othene.
Maria é a ekuxo oferecida por Deus para toda a gente.

10- Avaliação final
Ao longo da análise do estatuto da ekuxo foi possível conhecer a sua instituição só parcialmente, sector por sector. Impõe-se agora a tarefa de avaliar o estatuto da ekuxo numa perspectiva global. Isto é viável vendo o estatuto do ekuxo, a sua génese e a sua justificação do ponto de vista da biosofia e biosfera xirima à luz filtrada de três prismas: o prisma da nomenclatura do parentesco macua xirima (a ekuxo irmã da munna), o prisma da ética xirima (ambiguidade e ambivalência das normas) e o prisma da concepção da pessoa (clánica, solidária, ego-plural) na biosofia e biosfera xirima. Visto destes três prismas, o estatuto da ekuxo torna-se compreensível e ao mesmo tempo faz compreender porque ainda hoje quando o macua xirima fala da ekuxo em retrospectiva, é-lhe difícil se não impossível considerá-lo como uma forma negativa, aberrante/eharamu, mas é convicção geral considerá-lo como um bem/ehalali.
Evidentemente compreender a génese da ekuxo e os seus elementos motivantes, não equivale a sua justificação e sua perpetuação na convivência social actual. Contudo valeu a pena o seu estudo analítico e objectivo que permite uma avaliação menos superficial e negativa. Afirma-se que este hábito típico da família alargada desapareceu nos ambientes urbanos e suburbanos, mas que tacitamente continua naquele rural sobretudo de religiosidade islâmica. Justamente a luta do Governo Moçambicano contra os casamentos prematuros ou improvisados (mas diminuíram ou aumentaram?!) assim como a evangelização levam por um lado ao desaparecimento do costume da ekuxo e por outro ao amadurecimento da sua personalidade e dignidade individual.
Contudo os pontos cardiais que o estatuto da ekuxo levantava e salientava no passado, não deveriam ser esquecidos. Viu-se em primeiro lugar que a norma da ekuxo era uma forma de reforma antiga para com os avós, sobretudo aqueles merecidos: um costume que procurava de dar assistência aos avós na velhice, sem esquecer que não se tratava só de um gesto assistencial, mas com ele salientava a idade dos avós como a idade da globalidade e da maturidade psicológica, ética e espiritual, a idade da polaridade vida para morte, morte para vida. Cuidar dos avós era cuidar em suma dos pilares da psicologia, antropologia, ética e teologia elementar da biosofia e biosfera xirima. Quem, movido por motivos filantrópicos ou por motivos ético-religiosos ontem lutou e hoje se congratula pelo desaparecimento do costume da ekuxo, não deveria porém esquecer o vazio que este apagamento deixou. Se a ekuxo ganhou marcas de pessoa, não por isso os avós, por serem improdutivos, analfabetas, débeis fisicamente, deveriam perdê-la, ser derrubados do halo de veneração que a biosofia e biosfera xirima sabia atribuí-lhes e que hoje a modernidade vai triste e tragicamente descuidando.
Outro ponto que o estatuto da ekuxo xirima salienta, é o conceito da pessoa e ao mesmo tempo o conceito da vida e da família numa perspectiva menos individual e mais plural, menos auto-referencial e mais etero-referencial, menos monádica e mais sinergética, comunhonial, convivencial que implica às vezes também imolacão e auto-imolação para que haja vida e vida em abundância. Significativamente umas das transposições da ekuxo no registo cristão focaram esta dimensão da ekuxo transferindo-a sobre a vida imolativa de Jesus e de sua mãe Maria.
Por fim, o étimo assim como o conceito da ekuxo (leva, pega, dom, oferta) anuncia um último aspecto relevante: o saber pegar do próprio e doá-lo/oferecê-lo a quem o merece, pressupõe que se tem olhos abertos e sensíveis para ver e reconhecer o bem, a generosidade, a honestidade alheia. Quando uma biosofia e biosfera cultural como aquela macua xirima, chega a ter esta sensibilidade em dar e doar porque recebeu, ninguém pode duvidar da sua bondade, é eucarística de inspiração e aspiração, como um dos pesquisadores com razão quis salientar.






















Sem comentários:

Enviar um comentário